根據(jù)調(diào)查顯示,在我國(guó)土地流轉(zhuǎn)過(guò)程中,普遍存在土地流轉(zhuǎn)過(guò)程不規(guī)范,手續(xù)不健全等問(wèn)題,或者是雙方僅只是定下口頭協(xié)議,或者是簽訂的土地流轉(zhuǎn)合同里條款不清、權(quán)責(zé)不明,使得許多農(nóng)民心里不夠踏實(shí),總擔(dān)心土地流出后自己的權(quán)益無(wú)法保障,更可能為日后的糾紛產(chǎn)生埋下隱患。具體來(lái)說(shuō),土地流轉(zhuǎn)合同管理中存在以下常見(jiàn)問(wèn)題:
1、土地流轉(zhuǎn)合同的無(wú)效化。
表現(xiàn)為流轉(zhuǎn)方未具備土地使用權(quán)基礎(chǔ),在簽訂土地流轉(zhuǎn)合同中,有的是作為土地所有權(quán)主權(quán)人的農(nóng)戶(hù)以及土地發(fā)包方的村鎮(zhèn)集體對(duì)土地進(jìn)行重復(fù)流轉(zhuǎn),并簽訂了多份土地流轉(zhuǎn)協(xié)議;有的是非農(nóng)戶(hù)戶(hù)主為協(xié)議人簽訂的土地流轉(zhuǎn)合同;有的是簽訂合同的當(dāng)事人是限制民事行為能力人或無(wú)民事行為能力的人,這都造成土地流轉(zhuǎn)合同的無(wú)效化。
2、土地流轉(zhuǎn)合同內(nèi)容不規(guī)范。
一是不采用規(guī)定的統(tǒng)一格式文本、不按“合同”條款約定規(guī)范填寫(xiě)。受讓方自行擬定合同條款,合同的式樣和內(nèi)容與統(tǒng)一格式文本差異較大。
二是合同用詞不當(dāng)。有的土地流轉(zhuǎn)明明是出租,但合同卻把“出租”寫(xiě)成“轉(zhuǎn)讓”,這其中的差別是,出租承包土地,農(nóng)民仍享有土地承包權(quán);轉(zhuǎn)讓承包土地,農(nóng)民將失去土地承包權(quán)。
三是簽訂土地流轉(zhuǎn)合同沒(méi)有落款日期,不知合同何時(shí)簽訂,也沒(méi)有表明合同的生效日期。
四是合同手寫(xiě)部分字跡潦草,任意亂畫(huà)不整潔甚至看不清楚。五是合同中未能說(shuō)明雙方能夠達(dá)成協(xié)議變更、合同解除的基本條件,以及對(duì)于合同生效期內(nèi)出現(xiàn)糾紛中的處理方法。
3、雙方簽訂的土地流轉(zhuǎn)合同未向相關(guān)的土地管理部門(mén)進(jìn)行登記。
4、土地流轉(zhuǎn)合同期限超年限。
流轉(zhuǎn)合同有效期限嚴(yán)格界定最長(zhǎng)不能超過(guò)2025年12月31日,而部分合同期不僅超越了2025年二輪土地承包期界限,甚至簽到2039年。